Aby oči tvé byly otevřené na dům tento v noci i ve dne, na místo toto, o němž jsi řekl: Tuť bude jméno mé, abys vyslýchal modlitbu, kterouž se modlívati bude služebník tvůj na místě tomto.
за да бъдат очите Ти, нощем и денем, отворени към Твоя дом, към мястото, за което Ти си казвал: Името Ми ще бъде там, за да слушаш молитвата, с която слугата Ти ще се моли на това място.
Odpověděl Mojžíš: Dobře jsi řekl; neuzřímť více tváři tvé.
А Моисей каза: Добре си решил; не ще видя лицето ти.
A i když jsi řekl, že jsi v pořádku a i ostatní identity řekly, že jsi v pořádku, já věřím, že to vyvolalo vzpomínky z dob, kdy tě jako dítě zneužívali.
Другите самоличности, с които разговарях, го потвърдиха. Според мен тази случка ти е навяла спомени за насилието в детските ти години.
Nebo jsi řekl: Čisté jest učení mé, a čist jsem, ó Bože, před očima tvýma.
Защото ти казваш: Това, което говоря, е право, И аз съм чист пред Твоите очи.
Viděla jsem ti to ve tváři, když jsi řekl, že musíš odletět.
Знаех го от момента, в който каза, че трябва да тръгваш.
Přinesla jsem si rukavice a šálu, jak jsi řekl.
Донесох ти ръкавици и шалче, както ми каза.
Přemýšlela jsem o tom, co jsi řekl.
Татко, помислих над това, което ми каза.
Jak mám vědět, jestli jsi to, co jsi řekl myslel upřímně, nebo ses řídil nějakým příkazem?
Как мога да знам кое е било от сърце, и кое, заради някаква глупава програма?
Řekni mu, co jsi řekl mně.
Кажи му каквото и на мен.
Všichni si lžete, Deane, protože jak jsi řekl, někde hluboko, se všichni bojíte.
Всички се заблуждавате, Дийн. Както ти го каза дълбоко в себе си, всички се страхувате.
Řekni jim, co jsi řekl mě.
Кажи им това, което ми каза.
Myslel jsi vážně, co jsi řekl?
Може би имахте предвид какво ти каза?
To je první rozumná věc, co jsi řekl.
Това е първото умно нещо, което каза досега.
Jesse, proč jsi řekl Brockovo mámě, že ten chlapec byl otráven?
Джеси, защо каза на майката на Брок, че момчето е било отровено?
Proto jsi řekl našemu příteli ve Washingtonu, aby mi vyřídil, že je po všem.
Затова си казал на приятеля ни да ми каже, че това е краят.
V bezpečném domě jsi řekl, že mě zabijí, aby se dostali k tobě.
В квартирата каза, че ще ме убият заради теб.
Řekni jí, co jsi řekl mně.
Кажи й това, което каза и на мен.
Jak jsi řekl, ten chlap je magor.
Както каза ти, той е смахнат.
Předtím jsi řekl, že jsem tebou posedlá.
Каза, че съм била обсебена от теб.
Po svém návratu jsi řekl, že jsi byl na tom ostrově sám.
Когато се върна, си казал на всички, че си бил сам на острова.
Čínsky neumím, takže budu předpokládat, že jsi řekl sbohem.
Не говоря китайки, така че ще приема, че си се сбогувал.
Jen, je to přesně to, co jsi řekl v mém snu.
Каза същото нещо и в съня ми.
Minulý týden jsi zranil moje city, něčím, co jsi řekl že nevím, jaké to je, něco ztratit.
Миналата седмица ме заболя от това, което каза... Не знаех, какво е да загубиш нещо...
To, co jsem slyšel bylo jódlování, nebo jsi řekl to, co jsem slyšel?
Песен ли чух? Наистина ли го каза?
Jak jsi řekl, Herkule... Štítovou hradbu nelze prorazit.
Както каза Херкулес, няма начин да победиш стена от щитове!
On ti dal před ksicht zbraň, ale ty jsi řekl "dneska ne", co?
Заплаши те с пистолет. Но ти каза: "Не и тази вечер", а?
Mně jsi řekl, že ty nechceš děti.
Каза ми, че ти не искаш деца.
Vážně jsi řekl, že chceš vyšetřovat někoho jiného?
Искаш да разследваме други хора? Това ли е?
Jak jsi řekl, něco je nevyhnutelné.
Както сам каза, някои неща са неизбежни.
Pamatuješ si, co jsi řekl o Las Vegas?
Помниш ли какво каза за Вегас? - Да.
Právě jsi řekl, že najdeš způsob, jak mi to oplatit.
Каза, че един ден, ще намериш начин да ми се отплатиш.
To jsi řekl ty, ne já.
Ти го каза, не аз. - Ау!
Jak jsi řekl, to jí jde nejlíp.
Сам го каза. В това я бива най-много.
29 Kéž jsou tvé oči dnem i nocí upřeny k tomuto chrámu, k místu, o němž jsi řekl: ‚Tam bude mé jméno.‘ Kéž nasloucháš modlitbě, již se tvůj služebník bude modlit směrem k tomuto místu.
Да бъдат очите Ти отворени към тоя храм денем и нощем, към мястото, в което си обещал да туриш името Си, за да слушаш молитвата, с която рабът Ти ще се моли на това място.
Kdež jest král tvůj? Kdež jest? Nechť tě zachová ve všech městech tvých. Aneb soudcové tvoji, o nichž jsi řekl: Dej mi krále a knížata?
А сега де е царят ти? - Та да те избави във всичките ти градове, - И съдиите ти, за които рече: Дай ми цар и началници?
1.9941210746765s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?